Warning: "continue" targeting switch is equivalent to "break". Did you mean to use "continue 2"? in /var/www/html/plugins/system/t3/includes/menu/megamenu.php on line 141
Вопрос о тафсире аята 104 из суры Али-Имран

Вопрос о тафсире аята 104 из суры Али-ИмранВопрос: Вследствии моего изучения тафсира почтенного аята:

ولتكن منكم أمة يدعون إلى الخير ويأمرون بالمعروف وينهون عن المنكر وأولئك هم المفلحون
"И пусть будет среди вас община, которая призывает к добру, приказывает одобряемое и удерживает от неодобряемого. Эти - счастливы". (104:03)

 

И как понять «мин» для выделения (обособления). Я задумался о словах Всевышнего Аллаха:


ويأمرون بالمعروف وينهون عن المنكر
"приказывает одобренное и удерживает от неодобряемого". Это дело т.е. приказывание одобряемого и удержание от порицаемого требуется от всех мусульман. Возможно ее выполнение индивидами, также возможно и группой. Почему же тогда мы говорим о нужде сплоченной группы среди мусульман, образованной ими так, чтоб слово «мин» было для выделения (исключения) части?

Ответ:

Поистине у «мин» (مِنْ) несколько смыслов, из них:

1. Для выделения (исключения) части. Например: «Из (мин) них те, кто разговаривал с Аллахом», т.е. имеется в виду – некоторые. Или: «Не получите добра, пока не израсходуете из (мин) того, что любите. Т.е. часть того, что любите
».

2. Для пояснения. Например:

فاجتنبوا الرجس من الأوثان

«Избегайте же скверны (мин) идолов».

يحلون فيها من أساور من ذهب

«Разукрашены они там будут браслетами из (мин) золота».


В основном бывает неясность между этими двумя смыслами, т.е.  «для выделения» части и «для пояснения». Однако в изложении речи и указаний (къарин) выясняется нужный смысл.


Сейчас мы рассмотрим почтенный аят:


ولتكن منكم أمة يدعون إلى الخير ويأمرون بالمعروف وينهون عن المنكر وأولئك هم المفلحون

 

1. Со стороны изложения аята до него и после него. Т.е. со стороны слова, с которого началось обращение в аяте предыдущем и следующем.


Аяты идущие последовательно:


"Крепко держитесь за вервь Аллаха все вместе и не распадайтесь. Помните о милости, которую Аллах оказал вам, когда вы были врагами, а Он сплотил ваши сердца, и по Его милости вы стали братьями.…" "Пусть среди вас будет группа людей, которые будут призывать к добру, повелевать одобряемое и запрещать предосудительное…." "Не будьте как те, которые разделились и впали в разногласия после того, как к ним явились ясные знамения".


واعتصموا بحبل الله جميعاً ... ولتكن منكم أمة ... ولا تكونوا كالذين تفرقوا واختلفوا...


Слово, с которого началось обращение в предыдущем аяте, относится к множественному числу – «держитесь». И в следующем аяте относится к множественному числу – «вы не будьте». Однако в обсуждаемом аяте, стоящем между теми, обращение стоит в единственном числе – «пусть будет», а не «пусть будут».


По закону языка, когда отличаются изложения подобно этому случаю, т.е. множественное – единственное – множественное; это дает  знать, что начало обращения со словом в единственном числе – это и есть желаемая цель, и что эта цель не в предыдущем, и ни в следующем аяте.


Обращение в предыдущем аяте начинается словом множественного числа, касающееся всех  мусульман «чтоб они держались». И в следующем аяте с множественного, касающееся всех мусульман «чтоб не разделялись». А в аяте между ними начинается словом единственного числа у мусульман, т.е. не всех мусульман. И не уместен такой вопрос: «Почему мы говорим о слове «пусть будет», что этот приказ относится к единственному числу, вместе с тем, что этот приказ относится к слову «группа» (умма), а группа – это не один человек, а община?


Ответом на это будет то, что мы говорим о слове, с которого начинается обращение, а к этому обращению не относятся последующие слова. Например:


هذا فوجٌ... - эта толпа


Толпа – это больше чем один человек. Но это не означает, что слово «эта» становится во множественном числе. Напротив она остается в единственном числе, даже если после нее идет смысл множественного числа.


Также «пусть будет» - это слово в единственном числе. Ведь аят звучит так: «пусть среди вас будет группа», а не так: «вы будьте группой».


И не имеет значение род слова «пусть будет» мужской он или женский, для того, чтоб оно связывалось со словом «группа» (умма). Итак, оно остается в единственном числе - «пусть будет», но не «пусть будут».


Здесь мы говорим со стороны рассмотрения слов, т.е. расположения (порядка) текста (речи). Тема связана с различием порядка текста в трех словах, с которых начинается обращение в трех аятах:


( واعتصموا , ولتكن , ولا تكونوا )
Вы держитесь…, пусть будет…, вы не будьте….


Чтоб стала ясна форма различия расположения текста, возьми например слова Всевышнего:

ليس البر أن تولوا وجوهكم قبل المشرق والمغرب ولكن البر من آمن بالله واليوم الآخر ... إلى قوله تعالى والموفون بعهدهم إذا عاهدوا والصابرين في البأساء والضراء وحين البأس


Благочестие состоит не в том, чтобы вы обращали ваши лица на восток и запад. Но благочестив тот, кто уверовал в Аллаха, в Последний день… до слов …и исполняющие свои заветы, когда заключат, и терпеливые в несчастии и бедствии….


Подобно приведенному примеру в почтенном аяте о различии расположения текста - понимается, что обращение в аяте, который посередине – это желаемая цель в этом различии обращений от того, который идет до этого и после этого аята. И это обращение не относится ко всем, а относится к части мусульман. Т.е. (мин) согласно расположению, относится к смыслу для выделения части, но не для пояснения.


2. Cо стороны сущности аята


поистине повеление одобряемого и удержание от порицаемого не выполняется кроме как от некоторых, которые способны. Но это не происходит от всех. Но вместе с этим, этот аят не указывает на повеление одобряемого и удержание порицаемого. Если бы было так, то исполнение приказа было бы возможным всеми, и обращение было бы ко всем. Но в аяте приказ, чтоб призывали к добру (хайр), связывая повеление одобряемого и удержание порицаемого.


А добро (хайр) в аяте:


يدعون إلى الخير

Это ислам. А когда в слова хайр стоит буквы алиф и лям, то это означает весь ислам в полном виде. А ислам в полном виде охватывает поклонения и взаимоотношения, также наказания, и государство, которое применяет эти наказания…. И пока существует государство (ислам в полном виде) – этот приказ охватывает государство, чтоб оно претворяло все законы. А поскольку невозможно установление государства отдельными личностями, напротив возможно только сплочением, и это ясно, то становится аят обязывающим создания «уммы» то есть сплоченной общины среди мусульман, которая призывает к полному соблюдению ислама, установив государство, и повелевает одобряемое и удерживает от порицаемого.


Стоит обратить внимание, что без государства не возможно претворение всего ислама, так как есть шариатские хукмы касающиеся индивидов как например, намаз или пост. Но есть такие которым необходим имам или халиф для выполнения этого закона как, например, наказание. И призыв к полному исламу имеется в виду – установление государства, а это нуждается в действии группы, то есть сплочения, но это не может быть действием отдельных лиц.


И не говорят, что «призыв к установлению государства это не является действием для установления государства. Действия к установлению государства на самом деле нуждаются в сплоченной группе, но призыв не обязательно, чтоб был в сплоченной группе, он возможен и отдельными лицами».


Не говорят так, потому что призыв к установлению государства не отделен от действия для его установления. Призыв к исламу не является богатой идеей отдельной от действий. Призыв к установлению государства обязывает наличие действий для его установления и не отделен от них. Так поступил посланник Аллаха с.а.с.: призывал… действовал… искал помощь… и установил государство. И следуя за пророком с.а.с. мы призываем, действуем этому пути, пока не установим государство с дозволения Аллаха.


Таким образом, суть аята т.е. призыв к полноценному исламу делает это обращение мусульманам не как индивидам без сплочения. Так как установление государства не осуществляется индивидами действующими не в сплоченной группе. Напротив это призыв в составе сплоченной группы из мусульман, которая может этим заниматься. И в этом случае «мин» становится для выделения части.


Согласно всему сказанному выходит то, что «мин» в этом аяте:


ولتكن منكم أمة يدعون إلى الخير ويأمرون بالمعروف وينهون عن المنكر وأولئك هم المفلحون

Это «мин» для выделения (исключения) части, т.е. пусть образуется из мусульман группа (сплоченная община), для выполнения фардов (предписаний) которые упомянуты в этом аяте.



3 Рабиъ аваль 1429 х.
8/4/2008 год.