ФикхВопрос: Я прочитал хадис Абу Давуда, в котором говорится «Не позволяется женщине, верующей в Аллаха и в Судный День, отправляться в путь на расстоянии один барид без махрама». Почему мы приняли другой хадис, в котором говорится: «Не позволяется женщине, верующей в Аллаха и в Судный День, выходить в путь больше, чем на день и ночь, без её махрама»? Ведь мы знаем, что расстояние одного барид можно пройти меньше, чем за один день.


Ответ: Бухари и Муслим передали по пути Ибн Аббаса (да будет доволен ими Аллах), что Посланник Аллаха (с.а.с.) сказал: «Женщина не отправляется в путь без махрама».


Этот запрет касается всякого выхода в путь женщины без махрама.

Существуют указания, ограничивающие этот путь тремя днями, двумя днями, а также одним днем и одной ночью.


Бухари от Ибн Омара передал три дня, от Абу Сайда аль-Худрий - два дня, от Абу Хурайры -день и ночь, от Ибн Аббаса и Ибн Омара - день и ночь.


Муслим от Ибн Омара передал три дня и выше, от Абу Сайда аль-Худрий - два, три и выше, от Абу Хурайры, Ибн Аббаса и Ибн Омара - день и ночь.


Тирмизи от Абу Сайда аль-Худрий передал три дня и выше, от Абу Хурайры - день и ночь.


Ибн Маджих от Ибн Сайда передает три дня и выше.


Ахмад от Ибн Омара передал три дня, от Абдуллаха Ибн Омара - на трехдневный путь, от Абу Хурайра - три дня и суточный путь, от Абу Сайда - два дня, три дня и выше.


Ад-Дарими передал от Абу Сайда три дня и выше.


Абу Дауд передал от Абу Хурайры ночь, день и ночь. Затем привел хадис от Абу Хурайры со словом «барид».


Таким образом, ограничение пути приводятся в приданиях (риваятах) Бухари, Муслим, Тирмизи, Ахмад, ад-Дарими и Абу Дауд в единицах времени с тремя днями или тремя Ночами, с двумя днями, с днем и ночью, и тоггько с ночью.

Путем конкретизации растяжимого понимания текста (Мутлакъ) с помощью ограничивающих указаний (Макъайид) и согласования между этими доказательствами, шариатским решением будет то, что женщина не может отправляться без махрама в самый малый путь, на одну ночь. Поскольку непозволительность расстояния в одну ночь, подразумевает два и три дня. В арабском языке выражение «ночь» употребляется в значении сутки, т.е. дня и ночи. Всевышний Аллах сказал: Он сказал:


«Знамением для тебя станет то, что ты не будешь говорить с людьми в течение трех ночей, будучи в полном здравии». (10:19) «Твое знамение будет в том, что ты будешь три дня разговаривать с людьми только знаками». (41:3)


Исходя из этих аятов становиться ясно, что под выражением «ночи» имелось в виду «сутки». Арабы говорят «я написал его в такую-то ночь, в такой-то месяц», то есть в какой то день. Таким образом, запрет касается отправления женщиной в путь на один день и одну ночь без мужа или кого-нибудь из ее махрамов. Это то, что приняли мы.


Остается придание (риваят) Абу Дауда, ограничивающее расстояние баридом. Слово барид является мерой длины, равной четырем милям, примерно 22 км. Ниже приводим некоторые заметки вокруг этого придания (риваята):


1 -    Ограничение пути расстоянием в километрах означает что, время не играет никакой роли в этом вопросе. Женщина нуждается в махраме если желает выйти в путь на расстоянии 22 километров, равно прошла ли она это расстояние в течение одного или двух дней. Другие же хадисы ограничивают путь во времени, т.е. одним днем и одной ночью, равно прошла ли она за это время сто или выше километров. Приведение в действие этого хадиса по расстоянию аннулирует хадисы по времени. Приведение же в действие хадисов по времени аннулируют хадис по расстоянию. Здесь возникает противоречие, которое требует провести тарджих, т.е. определить какой из них предпочтительный. Очевидно, что хадисы Бухари, Муслим и других авторитетных передатчиков, даже самого Абу Дауда, который большинство своих приданий приводит по времени. Все эти хадисы превалируют и предпочтительны над одним приданием (риваятом) Абу Дауда о бариде.


2 -    Цепочка передачи Абу Дауда относительно барида выглядит следующим образом: [Нам рассказал Юсуф Ибн Мусса от Джарира от Сухайла от Сайда Ибн Абу Сайда от Абу Хурайра о том, что Посланник Аллаха (с.а.с.) сказал: «Не позволяется женщине, верующей в Аллаха и в Судный День, отправляться в путь на расстоянии одного барида без махрама».


Этот же передатчик Абу Дауд передает от Сайда Ибн Абу Сайд, от Абу Хурайры четыре хадиса, в которых говориться об одном дне и ночи.

Также, этот же передатчик Абу Дауд передает от Сайда Ибн Абу Сайд от своего отца, от Абу Хурайры еще два хадиса. В первом говорит: «на ночь», а во втором - «на один день и ночь».


Все (риваяты) Абу Дауда от Сайда Ибн Абу Сайда, которые иногда повествуются от своего отца, а иногда непосредственно от Абу Хурайры, указывают на временное ограничение (на один день и ночь). К тому же, Ахмад передает хадис по этой же цепочки, от Сайда Ибн Абу Сайда, от своего отца, от Абу Хурайры, и упоминает срок: «на один полный день».


Существует еще один риваят Абу Дауда с такой же цепочкой: от Сайда Ибн Абу Сайда от Абу Хурайры со словом «барид».


В этих приданиях предпочтение отдается тому, что Абу Хурайра сказал Сайду Ибн Абу Сайду (или его отцу) о сроке на один день и одну ночь, а не говорил барид.


Таким образом, предпочтительным является то, что упоминается в социальной системе (один день и одна ночь), т.е. хадис: «Не позволяется женщине, верующей в Аллаха и в Судный День, отправляться без махрама в путь дольше, чем на день и ночь».


Как видишь, мы говорим о предпочтительности этого, а не уверяем о категоричности своего мнения. К тому же говорим о позволительности отправления в путь меньше, чем на сутки, без махрама, а не об обязательности этого. Если женщина не захочет отправиться в путь на пол дня без махрама, она может воздержаться от поездки. Важно то, чтобы женщина не отправлялась без махрама в путь дольше, чем на день и ночь.



Читаемое