إِنَّ الَّذِينَ يَكْتُمُونَ مَا أَنزَلْنَا مِنَ الْبَيِّنَاتِ وَالْهُدَىٰ مِن بَعْدِ مَا بَيَّنَّاهُ لِلنَّاسِ فِي الْكِتَابِ ۙ أُولَٰئِكَ يَلْعَنُهُمُ اللَّهُ وَيَلْعَنُهُمُ اللَّاعِنُونَ ﴿١٥٩﴾ إِلَّا الَّذِينَ تَابُوا وَأَصْلَحُوا وَبَيَّنُوا فَأُولَٰئِكَ أَتُوبُ عَلَيْهِمْ ۚ وَأَنَا التَّوَّابُ الرَّحِيمُ ﴿١٦٠﴾ إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَمَاتُوا وَهُمْ كُفَّارٌ أُولَٰئِكَ عَلَيْهِمْ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ ﴿١٦١﴾ خَالِدِينَ فِيهَا ۖ لَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ ﴿١٦٢﴾ وَإِلَهُكُمْ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ ۖ لَّا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الرَّحْمَٰنُ الرَّحِيمُ
«Воистину, тех, которые скрывают ниспосланные Нами ясные знамения и верное руководство после того, как Мы разъяснили это людям в Писании, проклянет Аллах и проклянут проклинающие, за исключением тех, которые раскаялись, исправили содеянное и стали разъяснять истину. Я приму их покаяния, ибо Я Принимающий покаяния, Милосердный. Воистину, на тех, которые не уверовали и умерли неверующими, лежит проклятие Аллаха, ангелов и людей всех. Это продлится вечно. Их мучения не будут облегчены, и они не получат отсрочки. И ваш Бог – Бог Единственный. Нет божества, кроме Него, Милостивого, Милосердного» (2:159-163).
В книге «ат-Тайсиру фи усули ат-Тафсир», автором которой является ученый в науке усуль фикъх амир Хизб-ут-Тахрир Ата ибн Халил Абу ар-Рашта (да сохранит его Аллах) приводится следующее:
Аллах в этих аятах разъясняет следующее:
1- После того, как Аллах пояснил в прошлом, что те, которым даровано писание, знают Посланника Аллаха (с.а.с.) подобно тому, как они знают своих детей, ибо он описан у них таким, что он совершает молитву в сторону двух къыбл. Несмотря на это, они скрыли то, что знали.
الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَعْرِفُونَهُ كَمَا يَعْرِفُونَ أَبْنَاءَهُمْ ۖ وَإِنَّ فَرِيقًا مِّنْهُمْ لَيَكْتُمُونَ الْحَقَّ وَهُمْ يَعْلَمُونَ
«Те, кому Мы даровали Писание, знают его (Мухаммада или Каабу), как знают своих сыновей. Однако часть их сознательно скрывает истину» (2:146).
После этого Аллах в этих аятах пояснил исход тех, которые скрывают ниспосланные Аллахом ясные аяты, указывающие на дело Мухаммада (с.а.с.) и аяты, указывающие на обязательность следования за ним (с.а.с.). Все это написано в книгах обладателей писания. И те, которые утаивают, заслуживают проклятия Аллаха и тех, от которых может исходить это проклятие на них, как проклятие ангелов и верующих.
Даже если это и приводится в теме утаивающих знамения из числа обладателей писания, все же слово является общим. Следовательно, оно является общим по отношению ко всем, кто скрывает знание Аллаха и тем самым совершает великий грех. Скрытие знаний является очень большим харамом согласно доказательству:
أُولَٰئِكَ يَلْعَنُهُمُ اللَّهُ وَيَلْعَنُهُمُ اللَّاعِنُونَ
«Тех проклянет Аллах, и проклянут проклинающие» (2:159).
Также приводится в хадисе: «Кто скроет знания, того Аллах обуздает уздой из огня». Хадис вывел Абу Яъла и ат-Табараний с хорошей цепочкой от ибн Аббаса (да будет доволен ими Аллах), что Посланник Аллаха (с.а.с.) сказал: «Кто будет спрошен и утаит знания, тот придет в Судный день обузданным в огненную узду». Слова, приведенные в тексте хадиса, выводятся ибн Маджой и Ахмадом. Это указывает на чреватое последствие, которым является огонь Ада.
Затем Аллах исключает тех, которые совершают три вещи: приносят искреннее покаяние Аллаху за утаивание, исправляют то, что произошло вследствие утаивания истины, если это было связано с правами людей, или, если ввели в заблуждение в законах шариата. Затем они выявили перед обществом то, что скрывали. Затем Аллах простит их ведь Он Прощающий, Милосердный.
2- В следующем аяте Всевышний Аллах разъясняет нам судьбу неверных, которые умирают, будучи неверными. Они в вечном проклятии от Аллаха, ангелов и всех людей.
Тема проклятия в этом аяте не связана с проклятием предыдущего аята. Ибо то было в этой жизни, поэтому их проклинает Аллах, ангелы и верующие, т.е. те из них, чье проклятие принимается. А в этом аяте говорится о проклятии в последующей жизни, где их проклинает Аллах, ангелы и все люди, т.е. не только верующие, а все люди – даже неверные проклинают друг друга.
كُلَّمَا دَخَلَتْ أُمَّةٌ لَّعَنَتْ أُخْتَهَا
«Каждый раз, когда один народ будет входить туда, он будет проклинать родственный ему народ» (7:38).
Таким образом, первый аят говорит об их проклятии, когда они живы, а второй – когда они мертвы.
Аллах разъясняет нам что те, которые умирают в неверии пребывают вечно в Аду и они прокляты навсегда. Их наказание не уменьшается и им не дается отсрочка. Напротив, даже не принимаются оправдания.
3- После того как Аллах упомянул в предыдущих аятах утаивание обладателями писания пророчества Мухаммада (с.а.с.), несмотря на то, что оно написано в ниспосланных им книгах, и что они знают его, как знают своих сыновей, Он привел им довод, подтверждающий пророчество Мухаммада (с.а.с.). А затем Всевышний Аллах разъяснил в последнем аяте, что Он – единственный Бог, заслуживающий поклонения и обожествления.
وَإِلَهُكُمْ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ ۖ لَّا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الرَّحْمَٰنُ الرَّحِيمُ
«И ваш Бог – Бог Единственный. Нет божества, кроме Него, Милостивого, Милосердного» (2:163).
Здесь (و) является соединяющим союзом с предложением:
إِنَّ الَّذِينَ يَكْتُمُونَ
«Воистину, тех, которые скрывают».
Соединение рассказа с рассказом. И общим в союзном соединении является то, что первое приводится для подтверждения пророчества Мухаммада (с.а.с.), а второе для подтверждения единства Всевышнего Аллаха.
А значение таково: истинный ваш Бог, который заслуживает вашего поклонения, един в своей божественности. И повторение (إِلَهَ) в этом аяте приводится для описания Аллаха двумя атрибутами:
- Заслуженность поклонения посредством присоединения (إِلَهَ) к местоимению второго лица (إِلَهُكُمْ).
- Единственность его божественности посредством поминания ( لَّا إِلَهَ إِلَّا هُوَ ) ( إِلَهٌ وَاحِدٌ) Это усиление и подтверждение единственности Аллаха после поминания (لَّا إِلَهَ إِلَّا هُوَ ) после ( وَإِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ ) для устранения понимания, что кроме вашего Бога есть еще Бог. И аят дает знать, что ваш Бог, который заслуживает вашего поклонения, един в своей божественности. И это – Аллах, помимо которого нет божества. И Он – ваш Господь, Господь миров. Он – Всевышний ( الرَّحْمَٰنُ الرَّحِيمُ ) Милостивый – который охватывает своей милостью в этой жизни как верующего так и неверного. Милосердный – оказывающий свою милость в следующей жизни только верующему.
( الرَّحْمَٰنُ ) Милостивый, и Он тот, милость которого охватила все.
( الرَّحِيمُ ) Милосердный, у которого много милости. Однако в Милостивом больше милосердия, чем в Милосердном, потому что в ( الرَّحْمَٰنُ ) есть две добавочные буквы. А увеличение в буквах одного слова указывает на усиление в значении.