quran tafseerكَانَ النَّاسُ أُمَّةً وَاحِدَةً فَبَعَثَ اللَّهُ النَّبِيِّينَ مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ وَأَنزَلَ مَعَهُمُ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ لِيَحْكُمَ بَيْنَ النَّاسِ فِيمَا اخْتَلَفُوا فِيهِ ۚ وَمَا اخْتَلَفَ فِيهِ إِلَّا الَّذِينَ أُوتُوهُ مِن بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَيِّنَاتُ بَغْيًا بَيْنَهُمْ ۖ فَهَدَى اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا لِمَا اخْتَلَفُوا فِيهِ مِنَ الْحَقِّ بِإِذْنِهِ ۗ وَاللَّهُ يَهْدِي مَن يَشَاءُ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ ﴿٢١٣﴾ أَمْ حَسِبْتُمْ أَن تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ وَلَمَّا يَأْتِكُم مَّثَلُ الَّذِينَ خَلَوْا مِن قَبْلِكُم ۖ مَّسَّتْهُمُ الْبَأْسَاءُ وَالضَّرَّاءُ وَزُلْزِلُوا حَتَّىٰ يَقُولَ الرَّسُولُ وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ مَتَىٰ نَصْرُ اللَّهِ ۗ أَلَا إِنَّ نَصْرَ اللَّهِ قَرِيبٌ


Люди были одной общиной, и Аллах отправил пророков добрыми вестниками и предостерегающими увещевателями, ниспослал вместе с ними Писание с истиной, чтобы рассудить людей в том, в чем они разошлись во мнениях. Но разошлись во мнениях относительно этого только те, кому было даровано Писание, после того как к ним явились ясные знамения, по причине зависти и несправедливого отношения друг к другу. Аллах по Своей воле направил тех, которые уверовали, к истине, относительно которой они разошлись во мнениях. Аллах наставляет на прямой путь, кого пожелает. Или вы полагали, что войдете в Рай, не испытав того, что постигло ваших предшественников? Их поражали нищета и болезни. Они переживали такие потрясения, что Посланник и уверовавшие вместе с ним говорили: «Когда же придет помощь Аллаха?» Воистину, помощь Аллаха близка!» (2:213-214).


Всевышний Аллах разъясняет в этих аятах следующее:

1- Поистине, все люди во времена Адама (а.с.), после того, как Аллах вывел его из Рая и низвел на землю, поклонялись Всевышнему Аллаху и веровали в Него. И они были одной (уммой) общиной. Умма – здесь означает группу людей с одной доктриной. Затем среди них были разногласия и появились верующие и неверующие. И Аллах ниспослал пророков в определенные времена, чтобы они возвестили верующим о довольстве Аллаха и Рае, и предостерегли неверующих от огня. Всевышний Аллах ниспосылал посредством них свои книги, где при помощи ясных аятов разъяснял им благо и зло, и чтобы пророки судили между ними во всем, в чём у них было разногласие.

Однако эти народы разногласили, несмотря на своих пророков, и больше всех, кто сеял разногласие среди них – были ученые, монахи и священники. Они изменяли то, что было в ниспосланных им писаниях после того, как к ним приходили категоричные доводы, отделяющие истину ото лжи. Они умышленно склонялись ко лжи, осознавая, что это ложь и впадали в заблуждение, зная об этом. Они проявляли высокомерие, упрямство и враждебность. А тех, которые были искренними и принимали то, что приносили им их пророки, Аллах наставлял на истинный путь. Он показывал им те искажения и изменения, которые делались людьми, дабы они сторонились этого и не впадали в грех и заблуждение. Аллах по своей милости спасал их от этого.


وَاللَّهُ يَهْدِي مَن يَشَاءُ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ


«И Аллах наставляет на прямой путь кого пожелает» (24:46).


«Люди были одной общиной, и Аллах отправил пророков добрыми вестниками и предостерегающими увещевателями…». В этом предложении есть опущенные части после слов «…одной общиной…». То есть они разошлись, и среди них появились верующие и неверующие. На эту опущенную часть указывают слова «…добрыми вестниками и предостерегающими увещевателями…», потому что отправление пророков добрыми вестниками и предостерегающими увещевателями означает, что они были отправлены к людям, среди которых имело место расхождение. И среди них были те, которые заслуживали добрых вестей и те, которые нуждались в предостерегающих увещеваниях. Это означает, что люди одной были общиной, следующей истине, затем они разошлись. И некоторые из них стали неверующими и некоторые остались на своей вере. Таким было их положение, когда Аллах отправил к ним пророков – добрыми вестниками к верующим и предостерегающими увещевателями к неверующим.


«…ниспослал вместе с ними Писание с истиной, чтобы рассудить людей в том, в чем они разошлись во мнениях…». Это указывает на то, что пророки имели законодательство, записанное в их книгах, дабы они судили людей в том, в чем они разошлись, в соответствии с этими законами. И это согласно словам Аллаха:


لِكُلٍّ جَعَلْنَا مِنكُمْ شِرْعَةً وَمِنْهَاجًا


«Каждому из вас Мы установили закон и путь» (5:48).


«Но разошлись во мнениях относительно этого только те, кому было даровано Писание, после того как к ним явились ясные знамения, по причине зависти и несправедливого отношения друг к другу…».


«…кому было даровано Писание…» – это ученые, монахи и священники из числа обладателей писания, исходя из доказательств «…после того, как к ним явились ясные знамения…», и они осознавали это. Аят указывает на то, что больше всех разногласили монахи и священники. Они изменяли и искажали писание и скрывали истину, в то время как они знали об этом.

«…по причине зависти и несправедливого отношения друг к другу…» – т.е. проявляя высокомерие, несправедливость и упрямство без каких-либо доводов. Он сказал «…друг к другу…» после слова «…зависти…», т.е. у них была зависть, где бы они ни находились.

2- Первый аят указывает на наличие борьбы между истиной и ложью, даже если среди людей находились их пророки. И не только это, но даже обладатели знаний из них больше всех разногласили, и верующие среди них были меньшинством согласно хадису: «Придет пророк и с ним будет только один человек, придет другой пророк и с ним будет два человека» (аль-Бухари и Ахмад).

Это означает, что верующие будут идти по пути пророков в этих развратных обществах, прилагая огромные пожертвования и усилия. И в этом было утешение для Посланника Аллаха (с.а.с.), когда его народ и обладатели Писания в его время не отвечали призыву истины, с которым пришел Посланник Аллаха (с.а.с.). Напротив, они стали противостоять ему и вывели его из Мекки, препятствуя его призыву. Они сражались с ним в Медине, и собрали людей против него в сражении у рва.


وَبَلَغَتِ الْقُلُوبُ الْحَنَاجِرَ


«… и сердца достигли горла…» (33:10).


И положение накалялось подобно тому, как делали прошлые народы со своими пророками.

Второй аят разъясняет закономерность, которую установил Всевышний Аллах. Поистине, цена Рая дорога: испытание бедами и стеснениями и великими несчастьями, что даже Посланник и те, которые уверовали с ним, скажут: «Когда же помощь Аллаха?» И тогда придет помощь Аллаха, и Его помощь близка для тех, которые стоят на истине, проявляя терпение перед бедствиями, постигающими их. И в тот день обрадуются верующие помощи Аллаха, как будто их вообще не постигали беды, из-за того, что они увидят блаженства и великое довольство Аллаха ими. «В Судный день приведут человека, который больше всех подвергся бедам и несчастьям, а когда он войдет в Рай, его спросят о бедствиях, которые постигали его в этой жизни. И ему покажется, что его ничто не постигало, когда он увидит величие этого блаженства» (Ахмад, аз-Зухд ибн Мубарака, и ибн Шиба).


(ام) или – предлог, указывающий на возобновление новой речи. Этот аят «Или вы полагали, что войдете в Рай…» является изменением формы обращения посредством слова или, который не является соединенным с тем, что до него «Люди были одной общиной…». Потому что если (ام) или – соединенный и связан с одной соединенной речью, то обуславливается, чтобы перед ней был вопросительный предлог как, например: у тебя Зейд или Амр?, т.е. кто из них у тебя. И ответом на это будет: Зейд, если у него был Зейд, или Амр, если у него был Амр. А что касается (ام) прерванного, то он бывает только после вопросительного предлога или же после сообщения. Здесь он приводится не после вопросительного предлога, а после отдельного сообщения. И (ام) является прерванным.


(ام) прерванный бывает со значением (بل و الهمزة) – напротив. И значение таково: Напротив, вы полагали, что войдете в Рай, т.е. отрицание этого предположения. И не будет вхождения в Рай без испытания, как это разъяснил Аллах.

(و لمّا يأتكم) «…не испытав того…». В (و لمّا) есть значение ожидания происхождения этого действия, которое приводится после него в отрицательной форме. И он отличается от (لم).

«…что Посланник и уверовавшие вместе с ним говорили…» указывает на то, что беды будут великими до такой степени, что это будут ощущать не простые люди, а пророки, которым ниспосылается откровение и уверовавшие вместе с ними.

«…Когда же придет помощь Аллаха?» – это указывает на продолжительность бед.

«…Воистину, помощь Аллаха близка». То есть Аллах ответил им, ниспосылая откровение своему Посланнику, что победа Аллаха близка.

И начало предложения словом обращения внимания (الا), затем словом усиления (إنّ) успокаивает сердца тем, что это обещание осуществится вскоре.

А когда же они сказали: «Когда же придет помощь Аллаха?», то как будто бы они с нетерпением ожидают помощи. И ответ был в соответствии с вопросом, усиливая значение приближения победы: «…Воистину, помощь Аллаха близка».